Quảng Cáo

Collapse

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Ly Rượu Mừng: Bản "tù ca" bất hủ đã được cộng sản Việt Nam "trả tự do" sau 40 năm

Collapse
X
 
  • Filter
  • Giờ
  • Show
Clear All
new posts



  • Ly Rượu Mừng: Bản "tù ca" bất hủ đã được cộng sản Việt Nam "trả tự do" sau 40 năm





    Văn hóa và nghệ thuật với người cộng sản cần thiết phải hiểu như thế này: Họa sĩ biến vần thơ thành bức tranh, nhạc sĩ biến bức tranh thành tác phẩm âm nhạc, người cộng sản biến tác phẩm âm nhạc thành... những kẻ thù.

    Bởi vì: Trong lịch sử loài người từ cổ chí kim dẫu có đi cùng trời cuối đất cũng không thấy một triều đại phong kiến, nhà nước hay chính phủ nào “tướt đoạt tự do, cầm tù” một bài hát mà có đến hàng chục triệu người yêu mến đến thuộc nằm lòng như bài hát “Ly Rượu Mừng” của nhạc sĩ Phạm Đình Chương dưới chế độ CSVN. Chúng ta thử một lần nữa đọc lại lời “cáo trạng” mà tác giả Phạm Đình Chương đã sử dụng trong bài ca Ly Rượu Mừng để từ đó tác phẩm âm nhạc này bị chế độ CSVN qui chụp là ca khúc phản động, kết án 40 năm “tù giam”:

    Ly Rượu Mừng


    Ngày xuân nâng chén ta chúc nơi nơi
    Mừng anh nông phu vui lúa thơm hơi
    Người thương gia lợi tức
    Người công nhân ấm no
    Thoát ly đời gian lao nghèo khó
    Á... a... a... a

    Nhấp chén đầy vơi
    Chúc người người vui
    á... a... a... a

    Muôn lòng xao xuyến duyên đời
    Rót thêm tràn đầy chén quan san
    Chúc người binh sĩ lên đàng
    Chiến đấu công thành
    Sáng cuộc đời lành
    Mừng người vì Nước quên thân mình
    Kìa nơi xa xa có bà mẹ già
    Từ lâu mong con mắt vương lệ nhòa
    Chúc bà một sớm quê hương
    Bước con về hòa nỗi yêu thương
    á... a... a... a

    Hát khúc hoan ca thắm tươi đời lính
    á... a... a... a

    Chúc mẹ hiền dứt u tình
    Rượu hân hoan mừng đôi uyên ương
    Xây tổ ấm trên cành yêu đương
    Nào cạn ly, mừng người nghệ sĩ
    Tiếng thi ca nét chấm phá tô thêm đời mới
    Bạn hỡi, vang lên
    Lời ước thiêng liêng
    Chúc non sông hoà bình, hoà bình
    Ngày máu xương thôi tuôn rơi
    Ngày ấy quê hương yên vui
    đợi anh về trong chén tình đầy vơi
    Nhấc cao ly này
    Hãy chúc ngày mai sáng trời tự do
    Nước non thanh bình
    Muôn người hạnh phúc chan hoà
    Ước mơ hạnh phúc nơi nơi
    Hương thanh bình dâng phơi phới.






    Tiết lộ vì sao ca khúc Ly Rượu Mừng bị cấm hát 40 năm

    (Thanh Niên Online -1/1/2017) Ban Tổ Chức chương trình Giai Điệu Tự Hào cho biết, ca khúc Ly rượu mừng của nhạc sĩ Phạm Đình Chương sẽ trở thành bài hợp ca cuối cùng kết thúc 12 chương trong chương trình Giai Điệu Tự Hào của năm 2016. Chương trình này đã phát sóng lúc 20 giờ 10 phút ngày 31 tháng 12 trên sóng truyền hình quốc gia VTV1.




    Ly Rượu Mừng - Ca khúc được chọn kết thúc chương trình “giai điệu tự hào” đã khiến nhiều thành viên hội đồng bình luận xúc động. “Ly rượu mừng là ly rượu quá xứng đáng để tiễn một năm cũ đi,” Phó Giáo Sư Tiến Sĩ Nghệ thuật học Nguyễn Thị Minh Thái nói.

    Một trong những lý do để ly rượu đó gây xúc động đến thế chính là nó đã từng bị (cầm tù, tước đoạt tự do) cấm hát cấm phổ biến dưới mọi hình thức trong suốt 40 năm (kể từ 1975). Trong khi, trước đó, theo nhà báo Nguyên Minh, Ly Rượu Mừng là bài hát cực kỳ phổ biến ở miền Nam Việt Nam. Ca khúc phổ biến đến mức, cứ có xuân có tết là phải có Ly Rượu Mừng. “Bài hát bao gồm những câu chúc cho non sông thanh bình hạnh phúc, chúc cho hầu hết mọi tầng lớp dân cư đồng bào, có anh nông phu lúa thơm hơi, người thương gia lợi tích, người công nhân ấm no, người binh sĩ lên đàng bảo vệ non sông...” không phân biệt đố kỵ ai cả - nhà báo Nguyên Minh chuyên mảng âm nhạc này nói.

    Cũng theo nhà báo Nguyên Minh, chính việc tác giả Phạm Đình Chương vô tình nhắc tới người lính, tới từ ngữ “đời lính,” “binh sĩ” mà bài hát này đã không được phép phổ biến suốt 40 năm. “Chính yếu tố người lính làm bài hát không được cho hát - Người lính là người lính nào?” ông chia sẻ.

    Ông Nguyên Minh cũng cho biết, khi Phương Nam phim muốn công khai ghi âm bài hát này, họ đã cùng gia đình tìm lại tất cả các tư liệu cũ liên quan đến bài ca. Rất may, trong những tư liệu đã quá cũ, gia đình tìm và thấy bản ghi chép, tư liệu cũ liên quan ca khúc này. Qua đó, có thể xác định bài hát được sáng tác khoảng thời gian 1951-1953. Tư liệu cũng cho thấy đó là bài hát mà ông Phạm Đình Chương viết về người lính thời chống Pháp. Trên cơ sở chứng minh đó, Cục Nghệ Thuật Biểu Diễn đã phải (khoan hồng?) cho bài hát trong năm 2016. Cuối cùng thì sau 40 năm bài hát đã được giải oan, ông Minh nói.



    Ly Rượu Mừng cũng đánh dấu một mốc về biểu diễn trong lịch sử âm nhạc nước ta. Nói đến Ly rượu mừng là nói đến ban hợp ca Thăng Long, ban hợp ca nổi tiếng nhất Sài Gòn. Ban hợp ca gồm 5 người: nhạc sĩ Phạm Đình Chương, bà Khánh Ngọc - vợ ông, bà Thái Hằng - vợ nhạc sĩ Phạm Duy, bà Thái Thanh và ông Phạm Đình Viêm. “Đây là một ban hát tiên phong những năm 1950. Với Ly rượu mừng lần đầu tiên có hát hợp ca, còn trước đó không hề có”, ông Nguyên Minh nói.

    Trên sân khấu của Giai Điệu Tự Hào tháng 12 - tháng cuối cùng của năm 2016, bài ca cũng được tái hiện với sự thể hiện của hai nữ ca sĩ Bảo Trâm, Ngọc Khuê và nhóm ca sĩ trẻ Dòng Thời Gian trên nền nhạc Valse rộn ràng. Nó một lần nữa gợi lại Ly Rượu Mừng của Ban Hợp ca Thăng Long thuở nào. Phần biểu diễn “Ly Rượu Mừng” sau đó nhận được số phiếu bình chọn nhiều nhất của Hội Đồng Bình Luận để trở thành bài hát hay nhất của chương trình cuối năm này.

    Đúng như MC Diễm Quỳnh chia sẻ, đó là “những giai điệu đẹp đáng tự hào mà lâu rồi chúng ta chưa được phép chạm tới dù nó rất lóng lánh.”

    Tóm lại (nói như nhà báo Nguyên Minh) chế độ độc tài CSVN đã ngộ nhận - Người lính trong Ly Rượu Mừng là những người lính chống thực dân Pháp chứ không phải người lính miền Nam Việt Nam mà dẫu đó có thật là người lính miền Nam thì bài ca đã được toàn dân miền Nam yêu mến thì tất yếu người lính trong đó phải “hữu xạ mới tự nhiên hương.” Từ ngàn xưa của dân tộc chúng ta quân binh chiến sĩ người lính nào khi lên đường chiến đấu thì cũng một lý tưởng niềm tin chiến đấu cho quê hương cho đất nước chứ không chiến đấu cho bất cứ một thứ chủ nghĩa ngoại lai nào, vì vậy nghiểm nhiên lời bài hát:

    Nhấc cao ly này
    Hãy chúc ngày mai sáng trời tự do
    Nước non thanh bình
    Muôn người hạnh phúc chan hoà
    ...


    Đó chính là “Giai Điệu Tự Hào” thôi thúc của cả dân tộc Việt Nam hôm nay chứ không phải cái giai điệu rùng rợn đau thương: “Để cho chủ nghĩa xã hội hoàn toàn thắng lợi trên đất nước ta và trên toàn thế giới, tôi sẵn sàng mua chiến thắng đó dẫu phải đốt sạch cả dãy Trường Sơn hay phải đánh Mỹ đến người VN cuối cùng” (lời Hồ Chí Minh). Thế đấy, hơn 4 triệu người Việt Nam đã nằm xuống cho ông ta mua một thứ “chủ nghĩa xã hội CS” mà ngày nay 90% các quốc gia dân tộc trên toàn thế giới đang kinh tởm nguyền rủa chôn lấp nó.

    Đông Đô Phạm (2 tháng 1, 2017)
    ┏┓
    ┃┃╱╲
    ┃╱╱╲╲
    ╱╱╭╮╲╲
    ▔▏┗┛▕▔
    ╱▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔╲
    ╱╱┏┳┓╭╮┏┳┓ ╲╲
    ▔▏┗┻┛┃┃┗┻┛▕▔

    căn nhà tím của mèo bé tí

  • #2
    Còn vài lý do mà tungnguyen được nge và biết khi trực tiếp hỏi vài nhân vật làm văn hóa có số má tại Việt Nam(tức nhiên là hỏi qua quan hệ xã giao tiệc tùng ,bên ly rượu ) là bởi chính vì đấy là một bài hát quá phổ thông và nổi tiếng được mọi giới hát cho ngày xuân thanh bình thời trước 1975 của người dân miền Nam Việt Nam nên chính quyền CS rất sợ cho hát vì dân tình sẽ bêu rếu là nhà nước CS cho hát "nhạc Ngụy" .
    Hệ lụy là khiến người dân tưởng nhớ đến thời gian sống huy hoàng ở chế độ Công Hòa ngày trước.
    THứ nữa là có sự lầm lẫn về tác giả vì người CS cho rằng bài này là của Phạm Duy,mà nhạc PD thì thời sau ngày "GP" bị cấm tiệt cho đến gần đây .
    Nhạc PD bị cấm thời ấy ngoài lý do chính trị và văn hóa với chế độ CS,mà còn bởi mối tư thù mang tính rất cá nhân của ông với những bạn ngệ thuật . Họ đã từng cùng thời cùng học cùng chơi,cùng sáng tác và cùng đi kháng chiến thời kháng Pháp , nhưng sau này lại trở nên đối kháng bởi sống không cùng chế độ .

    Lời nhận xét


    • #3
      Ngày xưa mỗi khi nghe bản nhạc này là biết xuân về Tết đến. Một bản nhạc không thể thiếu được trong tất cả chương trình đón xuân tại miền Nam trước năm 1975.

      Lời nhận xét


      • #4
        Originally posted by NgV View Post
        Ngày xưa mỗi khi nghe bản nhạc này là biết xuân về Tết đến. Một bản nhạc không thể thiếu được trong tất cả chương trình đón xuân tại miền Nam trước năm 1975.
        Bây giờ cũng thế!Tôi đang ở Mỹ....bây giờ cũng gần Tết....ở những nơi có nhiều người VN và các chợ(Supermarket)hoặc các quán Phở,nhà hàng(Restaurant).Hát nhạc Xuân trong đó có bài Ly rượu mừng.Tôi rất thích và nhớ về những ngày Tết ở VN.Nhất là bị"Cấm trại"(người lính không được về gia đình ăn Tết,phải ở nơi đóng quân).

        Lời nhận xét

        Working...
        X