Biết tiếng Việt chổ nầy không dể đâu Mít, biết tiếng Anh đi hén.
Tiếng Việt 99.99% gọi chung mọi thứ là đồng (theo chữ viết là copper), thau (brass) khoảng .001%, bronze hình như là chưa nghe có tên Việt.
huy chương đồng = bronze medal
tượng đồng = bronze statue
Chừng nào qua Canada Mít đem cái nồi đồng nầy theo hén.
tượng đồng = copper? (đúc bằng bronze hoặc brass).
lư đồng làm bằng copper? (đúc hoặc tiện từ brass)
mâm đồng làm bằng copper? (brass)
"Viên đạn đồng đen".
Trong hình các viên đạn có 2 màu vì làm bằng brass(vàng) và copper(đỏ).
Copper + zinc + lead = brass
Copper + tin = bronze
Bộ đồ đồng của bà Ấn Độ làm bằng brass.